Знакомства Для Взрослых Для Ночи Скажите, отчего, даже когда мы наслаждаемся, например, музыкой, хорошим вечером, разговором с симпатическими людьми, отчего все это кажется скорее намеком на какое-то безмерное, где-то существующее счастие, чем действительным счастьем, то есть таким, которым мы сами обладаем? Отчего это? Или вы, может быть, ничего подобного не ощущаете? — Вы знаете поговорку: «Там хорошо, где нас нет», — возразил Базаров, — притом же вы сами сказали вчера, что вы не удовлетворены.
Карандышев.Adieu, chère et bonne amie, que notre divin sauveur et sa très sainte mère vous aient en leur sainte et puissante garde.
Menu
Знакомства Для Взрослых Для Ночи О, варвары, о, разбойники! Ну, попал я в компанию! (Уходит. И все это клуб и его доброта. Да вы знаете, какая это смелость? Карандышев., Угар страстного увлечения скоро проходит, остаются цепи и здравый рассудок, который говорит, что этих цепей разорвать нельзя, что они неразрывны. Вожеватов., Илья. – Charmant,[53 - Прелестно. – Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le père envisagera la chose. Ах, как нехорошо! Нет хуже этого стыда, когда приходится за других стыдиться. Кнуров., Ну чем я хуже Паратова? Лариса. Il me paraît seulement que l’amour chrétien, l’amour du prochain, l’amour pour ses ennemis est plus méritoire, plus doux et plus beau, que ne le sont les sentiments que peuvent inspirer les beaux yeux d’un jeune homme а une jeune fille poétique et aimante comme vous. Берлиоз выпучил глаза. Уж не могу вам! сказать. – Здесь, – отвечал лакей смелым, громким голосом, как будто теперь все уже было можно, – дверь налево, матушка. – Как же сказывали, Кутузов кривой, об одном глазу? – А то нет! Вовсе кривой., . – Веселиться нечему, – отвечал Болконский.
Знакомства Для Взрослых Для Ночи Скажите, отчего, даже когда мы наслаждаемся, например, музыкой, хорошим вечером, разговором с симпатическими людьми, отчего все это кажется скорее намеком на какое-то безмерное, где-то существующее счастие, чем действительным счастьем, то есть таким, которым мы сами обладаем? Отчего это? Или вы, может быть, ничего подобного не ощущаете? — Вы знаете поговорку: «Там хорошо, где нас нет», — возразил Базаров, — притом же вы сами сказали вчера, что вы не удовлетворены.
– Разрешил? Вам что-нибудь скажешь, а вы и… – Полковой командир помолчал. За кого же? Лариса. Yes. Погодите, погодите винить меня! Я еще не совсем опошлился, не совсем огрубел; во мне врожденного торгашества нет; благородные чувства еще шевелятся в душе моей., Я ручаюсь, что Юлий Капитоныч меня ревновать не будет. – сказала Анна Павловна, чтобы сказать что-нибудь и вновь обратиться к своим занятиям хозяйки дома, но Пьер сделал обратную неучтивость. [111 - графине Апраксиной. – Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь. Паратов. Седой Тихон, в парике, высунувшись из двери официантской, шепотом доложил, что князь почивают, и торопливо затворил дверь. – Не рано ли? Говорят, вредно для голоса учиться в эту пору. – Г’остов, сочти, голубчик, сколько там осталось, да сунь кошелек под подушку, – сказал он и вышел к вахмистру. Каким ветром занесло? Проездом, вероятно? Паратов. (Запевает басом., И все это преднамеренно, умышленно – все вы вперед сговорились… (Со слезами. – Ты видишь ли, дг’уг, – сказал он. – Давно, – сказал Ростов, – я уже за сеном сходил и фрейлейн Матильду видел. ) Иван.
Знакомства Для Взрослых Для Ночи В записочках, разосланных утром с красным лакеем, было написано без различия во всех: «Si vous n’avez rien de mieux а faire, Monsieur le comte (или mon prince), et si la perspective de passer la soirée chez une pauvre malade ne vous effraye pas trop, je serai charmée de vous voir chez moi entre 7 et 10 heures. – Разрешил? Вам что-нибудь скажешь, а вы и… – Полковой командир помолчал. И все, что есть в тебе надежд и сил, все только тяготит и раскаянием мучает тебя., Вожеватов(Ивану). Тут ужас до того овладел Берлиозом, что он закрыл глаза. ] Княжна взглянула на часы и, заметив, что она уже пять минут пропустила то время, которое должна была употреблять для игры на клавикордах, с испуганным видом пошла в диванную. Вожеватов. Она прекрасно читает., Денисов был маленький человечек с красным лицом, блестящими черными глазами, черными взлохмаченными усами и волосами. Когда Телянин кончил завтрак, он вынул из кармана двойной кошелек, изогнутыми кверху, маленькими белыми пальцами раздвинул кольца, достал золотой и, приподняв брови, отдал деньги слуге. Шабаш! Помирать тебе, Робинзон. Робинзон. Явление первое Гаврило стоит в дверях кофейной, Иван приводит в порядок мебель на площадке. – Ничего, все то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. Mais dieu vous soutiendra, vous êtes jeune et vous voilà а la tête d’une immense fortune, je l’espère., – Вот изволите видеть, – и Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по-немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: – «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Kräfte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passierte, angreifen und schlagen zu können. Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны. – Иван! – сконфузившись, шепнул Берлиоз. Мои дети – обуза моего существования.